Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域国家。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域国家。
Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información.
无墙图书馆将使人们更易于看到信息专业人员的工作。
Es igualmente importante que sea sencillo cumplir las normas tributarias si se quiere poder lograr el desarrollo sostenible.
同样重要的是,税收征管制度应当易于遵守,只有这样才能实现可。
Constituyen una categoría muy vulnerable que tiene permanente necesidad de distintas formas de protección de salud.
这些人非常易于受到伤害,他们长期需要各种形式的健康保护。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动的数量应保在易于管理的水平上。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
他刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
Los países pequeños y pobres son especialmente vulnerables y necesitan apoyo internacional para luchar contra el terrorismo.
小的和贫穷的中国家特别易于受害,需要国际社会的支来打击恐怖主义。
Aunque los acontecimientos recientes eran bastante positivos, la situación era todavía muy precaria y seguía habiendo graves problemas económicos.
虽然最近出现的相当积极,但索马里的整个局势还是易于恶化,严重的经济问题也依然存在。
También se debe controlar la proliferación y accesibilidad de material pornográfico en la Internet, porque agrava la explotación de la mujer.
目前因特网上色情制品广泛传播和易于阅览现象也应加以制止,因为这加剧了对妇女的剥削。
El uranio agotado deja un polvo radiactivo venenoso que se inhala e ingiere con facilidad y que provoca numerosas enfermedades y deformaciones genéticas.
贫化铀留下了易于吸且能够引起许多疾病和遗传畸形的放射性有毒粉尘。
En Egipto, Jordania y el Líbano, donde persiste la vulnerabilidad externa, una posición firme en cuanto a la reserva de divisas aportó mayor estabilidad económica.
外汇储备充足使埃及、约旦和黎巴嫩的经济状况稳定,尽管仍然易于受到外部伤害。
Para ser eficaz, el recurso debe presentar la doble cualidad de ser accesible y adecuado, es decir, adaptado a la satisfacción que se busca obtener.
有效的补救必须是易于获得的,同时也是适当的,也就是必须使之达到所寻求的满意程度。
En ese contexto, las medidas que reducen los costos de entrada podrían facilitar las inversiones de los países en desarrollo en otros países en desarrollo.
在此情况下,降低进成本的措施可能有助于使中国家较易于在其他中国家投资。
Asimismo, el Ministerio ha colaborado con organizaciones aborígenes para crear una red de servicios adaptados a la cultura y de fácil acceso para las comunidades aborígenes.
此外,它已与各土著组织合作,为土著社区了对文化敏感和易于利用的服务网络。
Una de las más importantes es el establecimiento de una organización internacional del comercio justa y no discriminatoria a la que puedan acceder fácilmente los países en desarrollo.
其中最重要的是建立一个中国家易于加的公平和不歧视的国际贸易组织。
El programa informático del SAMIS tiene un diseño modular y está organizado en una interfaz de usuario de fácil manejo, basada en el análisis de tareas y gráfica.
卫星农业气象信息系统软件有一个模块化设计并被组装到一个易于使用、基于任务的图形用户接口中。
En cambio, la adquisición de artículos no industriales comunes se prestaría probablemente mejor a la centralización, siempre que se reúnan ciertos criterios de eficacia en función de los costos.
但共同的非工业物品的采购工作倒有可能更易于集中处理,只要能满足某些成本效益标准。
Gran parte de su eficacia se atribuye a su carácter voluntario y extraoficial, a su tamaño adecuado, y sobre todo, a la firme determinación de colaborar de sus miembros.
该伙伴关系之所以有效,主要是因为其自愿和非正式的性质和易于管理的规模,以及最为重要的一点,即其成员对协作的坚实承诺。
La comunidad internacional tendrá que elegir básicamente entre el enfoque constructivo, que consiste en establecer sistemas de vigilancia más eficaces, y la imposición de embargos que resultan muy difíciles de aplicar.
基本上,国际社会将必须在采取积极办法、建立增强的易于追查的系统采取某种非常棘手的禁运制度这两者之间作出选择。
Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.
它包括在任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。